オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マルコによる福音書 6:50 - Japanese: 聖書 口語訳

みんなの者がそれを見て、おじ恐れたからである。しかし、イエスはすぐ彼らに声をかけ、「しっかりするのだ。わたしである。恐れることはない」と言われた。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

「おいおい、怖気づくなよ!俺だよ、俺!」

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

みんなの者がそれを見て、おじ恐れたからである。しかし、イエスはすぐ彼らに声をかけ、「しっかりするのだ。わたしである。恐れることはない」と言われた。

この章を参照

リビングバイブル

みな、おびえきっています。イエスはすぐに、「安心しなさい。ほら、わたしです。こわがることはありません」と、声をおかけになりました。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

皆はイエスを見ておびえたのである。しかし、イエスはすぐ彼らと話し始めて、「安心しなさい。わたしだ。恐れることはない」と言われた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

その姿を見て全員が驚いた。だが、イエスが彼らに話しかけた。「おい、おい、怖がるなよ。俺だよ、俺!」

この章を参照

聖書 口語訳

みんなの者がそれを見て、おじ恐れたからである。しかし、イエスはすぐ彼らに声をかけ、「しっかりするのだ。わたしである。恐れることはない」と言われた。

この章を参照



マルコによる福音書 6:50
7 相互参照  

あなたが水の中を過ぎるとき、 わたしはあなたと共におる。 川の中を過ぎるとき、 水はあなたの上にあふれることがない。 あなたが火の中を行くとき、焼かれることもなく、 炎もあなたに燃えつくことがない。


しかし、イエスはすぐに彼らに声をかけて、「しっかりするのだ、わたしである。恐れることはない」と言われた。


すると、人々が中風の者を床の上に寝かせたままでみもとに運んできた。イエスは彼らの信仰を見て、中風の者に、「子よ、しっかりしなさい。あなたの罪はゆるされたのだ」と言われた。


彼らはイエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと思い、大声で叫んだ。